LA
INFLUENCIA INGLESA Y FRANCESA EN NUESTRO
IDIOMA .
Hacia finales del siglo XIX la sociedad
chilena, sobre todo la aristocracia, consideró a Europa como un modelo cultural
que debía asumirse como propio en todos los ámbitos del desarrollo del país.
Francia fue, indudablemente, la nación que con mayor fuerza impactó en la
imaginación de los chilenos de familias adineradas, que sentían como una
obligación vivir una temporada en París. Desde Europa se trajeron a Chile todas
las modas en los diversos campos del arte y de la vida cotidiana.
Donde se
refleja con total claridad este fenómeno de trasplante cultural es en
nuestro idioma, el que ha incorporado desde aquella época, algunas de las
siguientes palabras extranjeras.
FRANCÉS .
Affiche
|
Cartel, bando o edicto
|
Amateur
|
Aficionado, no profesional
|
Ballet
|
No tiene equivalente castellano (Danza
Clásica)
|
Bidet
|
Bidé. Artefacto de la sala de baño
|
Boite
|
Sala de fiestas o discoteca
|
Buffet
|
Bufé. Es una mesa donde se disponen bebidas
y alimentos
|
Cabaret
|
Sala de fiestas, club nocturno
|
Camoufflage
|
Camuflaje
|
Carnet
|
Carné (plural, carnés)
|
Cognac
|
Coñac. Tipo de licor
|
Croupier
|
Persona que dirige las partidas en las
salas de juego. En castellano crupier
|
Chalet
|
Chalé (plural, chalés). Casa con jardín
|
Champagne
|
Champaña
|
Chef
|
Jefe de cocina
|
Chouffeur
|
Conductor. En Chile chofer
|
Debut
|
Estreno o presentación
|
Elite
|
(plural élites). Palabra francesa que al
castellano ha llegado con acentuación esdrújula. Lo selecto. Lo mejor
|
Glamour
|
(No tiene plural). Fascinación, encanto o
hechizo
|
Gourmet
|
Entendido en vinos o comidas
|
Matineé
|
Espectáculo por la mañana o a primeras
horas de la tarde. En castellano
matiné
|
Menú
|
Equivale a la lista de platos que se
ofrecen en un restaurán
|
Morgue
|
Depósito de cadáveres
|
Pose
|
Actitud o postura fingida
|
Premiére
|
Estreno, primera exhibición de una obra
teatral o cinematográfica
|
Restaurant
|
Restaurante
|
Suite
|
(plural, suites) Palabra francesa que
significa serie, pero que en el contexto castellano se ha adoptado dos
significados muy concretos: obra musical constituida o una serie de piezas y
conjunto de habitaciones, a manera de apartamento, que se alquila en un hotel
|
Toilette
|
Retrete, cuarto de baño, tocador
|
Vedette
|
Artista de variedades
|
INGLÉS .
Club
|
En plural, clubes. No tiene equivalen en
castellano
|
Coktail
|
En castellano , coctel o cóctel
|
Derby
|
(plural, derbies). Carrera de caballo en
que participan ejemplares de tres años y todos con el mismo peso
|
Fair play
|
Juego Limpio
|
Hall
|
Entrada, recibimiento o vestíbulo e una
casa
|
Hobby
|
(plural, hobbies). Afición, habilidad o
pasatiempo
|
Jockey
|
Jinete profesional de carreras de caballo
|
Living
|
Abreviación del inglés de living room.
Cuarto de estar.
|
Match
|
Encuentro o partido deportivo
|
Sandwich
|
(plural, sándwiches). En Chile, sin
equivalente en castellano
|
Snob
|
En castellano esnob (plural esnobs).
Persona que manifiesta admiración exagerada por lo que está de moda
|
Sport
|
Deporte. También se usa para designar un
tipo de ropa informal
|
Ticket
|
Billete boleto, bono, entrada o recibo
|
Tweed
|
Mezcla, cierto tipo de tejido
|
Vermouth
|
Función de cine o teatro por la tarde
|
Fuente: Diario Las Últimas Noticias: Ayuda tareas
“Remolino”, Serie: HISTORIA DE CHILE ,
Año 1, Nº 15 Santiago de Chile, martes 11 de junio de 1996
No hay comentarios:
Publicar un comentario